我逃离开局监狱的那一天(The Day I Escaped The Openings Prison)

转译自世界黑白棋联盟官网

Posted by 深红 on 2025-05-08
Estimated Reading Time 10 Minutes
Words 2.3k In Total
Viewed Times

原文地址:https://www.worldothello.org/news/425/the-day-i-escaped-the-openings-prison
Written by Carlo Affatigato

Hey mom, look at me! I’m an adult now! I went through all the typical growth phases, had my tantrums, my teenage quirks, but now I feel like I can sit at the adults’ table. What did you say? I still have to stay with my cousins? But I want to exchange points of view with the uncles, I feel ready. I swear, I’m out of my opening addiction! I’ve been clean for over three weeks!

嘿,妈妈,看看我!我现在是大人了!我经历了所有典型的成长阶段,发过脾气,有过青春期的怪癖,但现在我觉得我可以和大人一桌了。你说什么?我还得和我的表兄弟姐妹们待在一起?但我想和叔叔伯伯们交流看法,我觉得我准备好了。我发誓,我戒掉了我的“开局瘾”!我已经“干净”三个多星期了!

1746667697908

Yes, the logic behind openings in Othello is very much like a drug addiction. Knowing openings well can be a huge advantage, don’t get me wrong. Especially nowadays, with all the software available that makes it fast and easy to study the effectiveness of a move early in the game. You start playing Othello and the first thing you want to do is play as closely as possible to how a computer would. Which means always making the “right moves,” especially at the beginning. You get into it, maybe you realize you have a good memory and decent pattern recognition skills, and in a few months, you might end up knowing openings better than players with decades of experience. That excites you, because you realize that if you can bring those players into a balanced situation with 20 moves left, they only have a handful of chances to win that game. It’s a real gamble for them, and it’s up to them to get out of it, maybe risking a -6 somewhere midgame. I mean, without my obsession for openings, I wouldn’t have drawn against David Hand last February.

是的,黑白棋中开局背后的逻辑非常像毒瘾。别误会,熟悉开局确实是个巨大的优势。尤其是在如今,有各种软件可以快速方便地研究早期棋步的有效性。你开始下黑白棋,首先想做的就是尽可能地模仿电脑的下法。也就是说,总是下出“正确的棋步”,尤其是在开局阶段。你沉迷其中,也许你意识到自己记性好,棋型识别能力也不错,几个月后,你可能比那些有几十年经验的棋手更懂开局。这让你兴奋,因为你意识到,如果你能把那些老手带入还剩20步的均势局面,他们赢棋的机会就寥寥无几了。对他们来说,这真是一场赌博,他们得自己想办法摆脱困境,也许在中盘某个地方冒险承受-6的劣势。我的意思是,如果不是我对开局的痴迷,我去年二月就不可能逼平David Hand。

black:David HAND Great-Britain
white:Carlo AFFATIGATO Italy

It’s all very nice. But then you realize that it’s a prison. And getting out of the opening-prison is really hard.

这一切都很好。但随后你意识到这是一个囚笼。而逃出这个“开局囚笼”真的很难。

You realize you need to get out when you understand that this logic has limits. Alex Koh said that to me years ago, with typical Asian diplomacy: "If you keep going down that road, maybe one day you’ll be among the best in the world. But it’s a long road. And there might be a faster one…"It was too early then, I didn’t fully grasp the urgency of letting go of the one thing that gave me the most confidence in my gameplay. But people kept telling me. Matthias Berg threw it at me like a challenge, and since I like challenges, it worked. Then one day I went to Wroclaw to play against the strong Polish players, and Milosz Cupial explained to me why I lost: “I understood that you know openings very well, so I had to make a move that would throw you off, early enough to have time to recover the disadvantage, hoping you’d make a mistake. You know, I’ve been playing Othello for twenty years…”

当你明白这种逻辑有其局限性时,你就会意识到你需要摆脱它。几年前,Alex Koh 用典型的亚洲式外交辞令对我说:“如果你沿着这条路走下去,也许有一天你会成为世界顶尖选手之一。但这是一条漫长的路。而且可能有一条更快的路……”那时还太早,我没有完全理解放弃那个给予我游戏中最强自信的东西的紧迫性。但人们不断地告诉我。Matthias Berg 像发起挑战一样把这点抛给我,既然我喜欢挑战,这招奏效了。然后有一天,我去弗罗茨瓦夫和波兰的强手们比赛,Milosz Cupial 向我解释了我输掉的原因:“我知道你非常懂开局,所以我必须早早地走一步让你措手不及的棋,这样我才有时间弥补劣势,并希望你会犯错。你知道,我下黑白棋已经二十年了……”

black: Carlo AFFATIGATO Italy

white: Milosz CUPIAL Poland

So I understood that, in the end, it’s easy to dismantle the advantage of openings. I also realized that the more confident I feel with openings, the more self-esteem issues I have in the “free play,” being out of book. And damn it, I needed to find out if I have actual talent for Othello or if I’m only here thanks to memory and some shape recognition.

所以我明白了,最终,瓦解开局的优势其实很容易。我也意识到,我对开局越自信,在“自由发挥”(即脱离棋谱)时,我的自尊问题就越严重。该死的,我需要弄清楚我是否真的有黑白棋的天赋,还是我仅仅是靠记忆和一些图形识别能力才走到这一步。

And so, my complicated relationship with openings led to the joy of playing XOT. Yeah, I know, many of you already figured this out, but bear with me, I’m only six years old (Othello-years, I mean). I’ve only just discovered this. Recently, there’s even been the chance to play 1-min XOT games on Othello Quest, and well, I don’t have many excuses left not to try. And to my pleasant surprise, I’ve found I’m not bad at all. I have my tools. I see things , like in a Shyamalan movie. I put experienced players in trouble. I even won the XOT tournament in Italy last month, against players who always give me a hard time in regular games. All those signs were telling me it was time to switch things up. I’ve started thinking about it more seriously, treating it like an analysis to complete. The real question at that point was: how much does my win-rate drop if instead of playing “my openings,” I throw out something crazy right away and we all play cheerfully out of book for the whole game?

于是,我和开局之间这种复杂的关系,最终引向了我玩 XOT 的乐趣。是的,我知道,你们很多人已经猜到了,但请耐心听我说,我才六岁(我是说黑白棋棋龄)。我才刚刚发现这一点。最近,甚至有机会在 Othello Quest 上玩1分钟的 XOT 游戏,好吧,我没什么借口不去尝试了。令我惊喜的是,我发现自己一点也不差。我有我的方法。我能洞察棋局,就像在沙马兰的电影里一样。我能让经验丰富的棋手陷入困境。上个月我甚至赢了意大利的 XOT 锦标赛,对手都是那些在常规赛中总是让我头疼的棋手。所有这些迹象都在告诉我,是时候改变策略了。我开始更严肃地思考这个问题,把它当作一项需要完成的分析。那时真正的问题是:如果我不下“我的开局”,而是立刻走出一些疯狂的棋步,然后我们都高高兴兴地全程脱谱下棋,我的胜率会下降多少?

I’m not going to give you the answer, but judging by my enthusiasm, you can probably guess. What I’ve realized is that playing a -8 on move six isn’t that different from following the openings you know and reaching move 45 at -4. If you are an experienced player, surviving the last fifteen moves might actually be easier than dealing with something unusual from the very start. And I know that before midgame, a computer would say I’m at a significant disadvantage. Who cares, I’m playing against a human anyway. So, the exact day I finished my opening rehab, well, I’m not quite sure when that was. But now I really feel free.

我不打算告诉你们答案,但从我的热情来看,你们大概能猜到。我意识到的是,在第六步下出-8的劣势,和你按照熟悉的开局走到第45步时处于-4的劣势,其实没什么太大区别。如果你是一位经验丰富的棋手,在最后十五步中生存下来,可能实际上比从一开始就处理不寻常的局面更容易。我知道在中盘之前,电脑会说我处于明显劣势。谁在乎呢,反正我是在和人下棋。所以,我完成开局“康复治疗”的确切日期,嗯,我不太确定是什么时候。但现在我真的感觉自由了。

(Yeah, I know, I probably shouldn’t have publicly announced that I no longer play my classic openings. But whatever, go ahead, try to study me now that I’ve unlocked the awareness that I can come up with a new variant basically every week.)

(是的,我知道,我可能不该公开宣布我不再使用我的经典开局了。但管他呢,来吧,尽管来研究我吧,现在我已经解锁了这种意识——我基本上每周都能想出一种新的变招。)


如果您喜欢此网站或发现它对您有用,则欢迎对此发表评论。 也欢迎您分享此网站,以便帮助更多棋友。 如果文章中使用的图像侵犯了您的版权,请与作者联系以将其删除。 谢谢 !